朝代:现代作者:秋瑾出自:感愤·莽莽神州叹陆沉更新时间:2021-12-31
《感愤》是近代诗人秋瑾所创作的一首七言律诗。此诗既写恨国运不昌,又愧救时无计,既对“反满复汉”充满信心,又为没有适当机会推翻满清统治感到焦虑,同时也对自己所从事的革命事业未能取得满意的成绩来酬答同志而感到遗憾。全诗感情奔放,笔调雄健,虽是南方女子所作,却丝毫不亚于河朔英雄的气概。
这首诗作于光绪三十三年(1907年),此时的秋瑾已是一位坚强的资产阶级民主革命战士。她一方面创办《中国女报》,积极投身于妇女解放运动;另一方面,又联络会党,发动群众,准备举行武装起义。但是不幸的是,起义因泄密而失败,革命党人或死或囚,秋瑾面对失利的局面和严峻的斗争形势,心情极其沉重,于是写下了这首《感愤》诗。
注释
1.莽莽:浩博无涯际貌。神州:中国。战国时驺衍称中国为赤县神州。陆沉:大陆沉沦。神州陆沉,比喻国家沦亡。
2.救时:挽救危局。
3.抟(tuán)沙:把沙抟聚起来,比喻团结全国人民。孙中山《建国方略·民权初步序》:“中国四万万之众等于一盘散沙,此岂天生而然耶?”兴亡楚:秦始皇并吞六国后,楚人复国的愿望特别强烈,楚南公预言:“楚虽三户,亡秦必楚。”后来楚将项燕的儿子项梁和侄儿项羽起兵抗秦,立楚怀王孙熊心为义帝,果然灭亡了秦国。《史记》载,秦灭楚后,楚人仍欲复国,楚南公曾预言道“楚虽三户,亡秦必楚”。
4.博浪无锥击暴秦:《史记·留侯世家》载,秦灭韩后,张良招募刺客为韩报仇,时值始皇东巡,张良即派力士持铁椎狙击秦始皇于此,却误中副车,未能成功。这里的亡楚,影射被清朝灭亡了的汉族政权。暴秦,这里暗射清朝。
5.义高:志向高尚。客囊贫:化用”阮囊羞涩”的典故,东晋时,“竹林七贤”之一阮咸子阮乎不事权贵,衣冠不整,酣纵终日,不治产业,十分贫困,甚至于“但有一钱看囊,恐其羞涩”。旅途穷困,袋里无钱。
6.经营:指筹划并从事革命。未酬:指未有成果以报答信任与期望。酬,报。
白话译文
中原大地幅员辽阔,无边无际,感叹国家的沉沦,自己没有挽救危局的办法,偷生世上感到很惭愧。
把沙弄成球形,振兴已被秦国灭亡的楚国,在博浪沙,张良招募刺客,用铁锥狙击残暴的秦始皇。
不要等到我们亡了国,才去恨自己种族的下贱和低劣,志向高尚,旅途穷困,袋里无钱。
筹划和从事革命活动,恨未有成果以报答革命同仁,持剑吟着悲歌,鼻涕和眼泪流出。

作者秋瑾资料

《感愤·莽莽神州叹陆沉》创作背景作者秋瑾

秋瑾(1875年11月8日-1907年7月15日),女,中国女权和女学思想的倡导者,近代民主革命志士。第一批为推翻满清政权和数千年封建统治而牺牲的革命先驱,为辛亥革命做出了巨大贡献;提倡女权女学,为妇女解放运动的发展起到了巨大... 查看详情>>

作者秋瑾古诗作品: 《《昭君怨·恨煞回天无力》注释译文》《《感愤·莽莽神州叹陆沉》创作背景》《《感愤·莽莽神州叹陆沉》注释译文》《《感愤·莽莽神州叹陆沉》赏析》《《感时·忍把光阴付逝波》创作背景》《《感时·忍把光阴付逝波》注释译文》《《感时·忍把光阴付逝波》赏析》《《感时·炼石无方乞女娲》创作背景》《《感时·炼石无方乞女娲》注释译文》《《感时·炼石无方乞女娲》赏析

古诗《感愤·莽莽神州叹陆沉》的名句翻译赏析

《感愤·莽莽神州叹陆沉》创作背景相关古诗翻译赏析