朝代:先秦作者:佚名出自:网络整理更新时间:2023-07-16

一些同学在做翻译的时候可能会借助一些工具来提高效率以及对译文进行查证,这里介绍几个比较好用的翻译工具/方法。

“中译英”的一个难点在于对一些专业名词的处理,对此,推荐使用一个平台:CNKI翻译助手。

翻译句子在线互译app_翻译句子在线互译_互译句子在线翻译

CNKI翻译助手是中国知网开发的一个在线辅助翻译系统,它以CNKI总库所有文献数据为依据,汇集了800余万常用词汇以及专业术语词条,同时还提供了很多双语例句和英文文本,是一个比较实用的双语词典和平行语料库。它的网址是:

CNKI翻译助手的使用很简单,使用时直接在搜索框中输入关键词即可显示相关结果。举个例子,搜索“事件营销”可以看到这样的结果:

翻译句子在线互译app_翻译句子在线互译_互译句子在线翻译

网站给出了三个参考翻译:event marketing, events marketing, case marketing,每个翻译后面还带有引用数。一般来说,参考翻译被引用的次数越多,其质量越可靠。这些参考翻译还有双语例句,点开其中一条发现其来源是一篇发表在知网上的硕士论文。

翻译句子在线互译app_翻译句子在线互译_互译句子在线翻译

翻译句子在线互译app_翻译句子在线互译_互译句子在线翻译

知网上不少论文都带有双语文本,而CNKI翻译助手采用这些论文作为平行语料,翻译出来的质量会相对比较可靠。需要翻译学术名词的同学可以重点关注这一平台。

如果是一些通用文本的翻译,可以考虑使用搜狗翻译或谷歌翻译进行辅助。这两年机器翻译的进步很快,一些翻译结果甚至能让人感到惊喜。比如对于下面这段中译英:

未来阿里巴巴将全力投入全球化,积极推进全球化。我们必须用全球的眼光看问题,必须用全球的能力,整合各方资源,解决社会,世界未来的问题。全球化势不可挡,我们不应该阻碍全球化,阿里巴巴有责任去完善全球化。我们也会全力以赴,不惜一切代价的投入到农村发展之中,技术不应该成为贫富差距拉开的驱动剂,技术是一种完全的,彻底的,更普惠共享的东西,必须让全人类能够共享这样的技术。

谷歌翻译的结果是:

翻译句子在线互译app_翻译句子在线互译_互译句子在线翻译

In the future, Alibaba will fully invest in globalization and actively promote globalization. We must look at problems from a global perspective, and we must use global capabilities to integrate resources from all sources to solve the future problems of society and the world. Globalization is unstoppable. We should not hinder globalization. Alibaba has the responsibility to improve globalization. We will also go all out and invest in rural development at all costs. Technology should not become a driving force for the gap between the rich and the poor. Technology is a complete, thorough, and more universally shared thing. All mankind can share such technology.

互译句子在线翻译_翻译句子在线互译_翻译句子在线互译app

译文读起来比较通顺,意思也表达比较到位。译文中还出现了比如from a global perspective, at all costs, be the driving force等表达。这一份译文的质量已经超过了一些人工翻译作品。

除了机器翻译之外,我们还可以借助搜索引擎来寻找一些专业词汇的翻译。很多专业词汇在网上都有官方译法,而我们可以通过特定的搜索语句将它们找出来。举个例子,“精准扶贫”应该如何翻译?这一表达的英文翻译应该含有poverty一词,因此我们可以尝试搜索“精准扶贫 poverty”互译句子在线翻译,这样可以寻找是否有网页包含了“精准扶贫”的双语版本。

翻译句子在线互译_互译句子在线翻译_翻译句子在线互译app

互译句子在线翻译_翻译句子在线互译app_翻译句子在线互译

在搜索结果中我们可以发现中国翻译研究院网站上的一篇双语文稿,其中有这样的说法:中国通过实施精准扶贫、精准脱贫,加大扶贫投入,创新扶贫方式……对应的译文是:China has implemented targeted poverty reduction and alleviation measures, increased input in poverty alleviation programs, and found new ways to advance the work…

互译句子在线翻译_翻译句子在线互译_翻译句子在线互译app

由此我们可以知道,“精准扶贫”对应的翻译是:targeted poverty reduction,“实施精准扶贫”则是:implement targeted poverty reduction measures 其他名词的翻译也可以参考这一方法。

如何查证译文的地道性?

在做中翻英的过程中我们经常需要确定翻译出来的英语是否地道,而这一点也可以通过搜索引擎来查证。举个例子,“高空坠物”这一名词应该如何翻译?机器翻译给出的结果是:falling objects from high altitude

互译句子在线翻译_翻译句子在线互译app_翻译句子在线互译

翻译句子在线互译_互译句子在线翻译_翻译句子在线互译app

我们将这一结果放到搜索引擎搜一下,看看有没有对应的英文语境:

翻译句子在线互译_互译句子在线翻译_翻译句子在线互译app

返回的结果大多是关于物理学中自由落体的讨论,与原文的语境有所偏差。我们可以试着直接搜:falling objects,这次可以发现不少切合语境的例证,比如国外就有不少关于高空坠物的警示牌:

翻译句子在线互译_翻译句子在线互译app_互译句子在线翻译

互译句子在线翻译_翻译句子在线互译app_翻译句子在线互译

China Daily一篇报道中也提到了高空坠物的风险:

翻译句子在线互译app_翻译句子在线互译_互译句子在线翻译

由此我们可以确定,“高空坠物”的正确翻译应该是:falling objects

除了以上所说的工具,还有同学推荐了一个比较好用的机翻工具:DeepL

访问网址:

互译句子在线翻译_翻译句子在线互译_翻译句子在线互译app

对上面文段的翻译结果

从翻译的效果看,使用Deepl翻译更胜一筹互译句子在线翻译,同时它的linguee功能也非常好用,大家可以去试一试。

佚名资料

介绍几个翻译工具作者佚名

佚名不是没有姓名的人,而是作者没有署名,或是由于时间久远等原因作者的真实姓名查无根据,或者根本就无法知道作者是谁。也有的是由于集体创作或是劳动人民从很久远的时候就流传下来的作品,这样的作品的作者就被标作&l... 查看详情>>

佚名古诗词作品: 《涉江采芙蓉》《赵威后问齐使》《范雎说秦王》《召公谏厉王弭谤》《公子重耳对秦客》《有子之言似夫子》《明月何皎皎》《庄子与惠子游于濠梁》《九辩》《闯王·朝求升,暮求合

介绍几个翻译工具的意思

介绍几个翻译工具相关诗句

  • 古诗《涉江采芙蓉 - - 佚名 - - 《涉江采芙蓉》作者为先秦诗人佚名,古诗《涉江采芙蓉》全文如下:涉江采芙蓉,兰泽多芳草。采之欲遗谁,所思在远道。还顾望旧乡,长路漫浩浩。同心而离居,忧伤以终老。
  • 古诗《明月何皎皎 - - 佚名 - - 明月何皎皎,照我罗床帏。


    忧愁不能寐,揽衣起徘徊。


    客行虽云乐,不如早旋归。


    出户独彷徨,愁思当告谁。


    引领还入房,泪下沾裳衣。
  • 古诗《九辩 - - 佚名 - - 《九辩》作者为先秦诗人佚名,古诗《九辩》全文如下:悲哉,秋之为气也!萧瑟兮草木摇落而变衰。憭栗兮若在远行,登山临水兮送将归。泬漻兮天高而气清,寂寥兮收潦而水清。憯
  • 古诗《闯王·朝求升,暮求合 - - 佚名 - - 《闯王·朝求升,暮求合》作者为先秦诗人佚名,古诗《闯王·朝求升,暮求合》全文如下:朝求升,暮求合,近来贫汉难存活。早早开门拜闯王,管教大小都欢悦。杀牛羊,备酒浆,开了城
  • 古诗《去者日以疏 - - 佚名 - - 《去者日以疏》作者为先秦诗人佚名,古诗《去者日以疏》全文如下:去者日以疏,生者日已亲。出郭门直视,但见丘与坟。古墓犁为田,松柏摧为薪。白杨多悲风,萧萧愁杀人。思还
  • 古诗《冉冉孤生竹 - - 佚名 - - 《冉冉孤生竹》作者为先秦诗人佚名,古诗《冉冉孤生竹》全文如下:冉冉孤生竹,结根泰山阿。与君为新婚,菟丝附女萝。菟丝生有时,夫妇会有宜。千里远结婚,悠悠隔山陂。思君
  • 古诗《孟冬寒气至 - - 佚名 - - 《孟冬寒气至》作者为先秦诗人佚名,古诗《孟冬寒气至》全文如下:孟冬寒气至,北风何惨栗。愁多知夜长,仰观众星列。三五明月满,四五蟾兔缺。客从远方来,遗我一书札。上言
  • 古诗《今日良宴会 - - 佚名 - - 《今日良宴会》作者为先秦诗人佚名,古诗《今日良宴会》全文如下:今日良宴会,欢乐难具陈。弹筝奋逸响,新声妙入神。令德唱高言,识曲听其真。齐心同所愿,含意俱未申。人生
  • 古诗《孺子歌 - - 佚名 - - 《孺子歌》作者为先秦诗人佚名,古诗《孺子歌》全文如下:沧浪之水清兮,可以濯我缨。沧浪之水浊兮,可以濯我足。
  • 古诗《客从远方来 - - 佚名 - - 《客从远方来》作者为先秦诗人佚名,古诗《客从远方来》全文如下:客从远方来,遗我一端绮。相去万余里,故人心尚尔。文彩双鸳鸯,裁为合欢被。著以长相思,缘以结不解。以胶
  • 古诗《庭中有奇树 - - 佚名 - - 《庭中有奇树》作者为先秦诗人佚名,古诗《庭中有奇树》全文如下:庭中有奇树,绿叶发华滋。攀条折其荣,将以遗所思。馨香盈怀袖,路远莫致之。此物何足贵,但感别经时。
  • 古诗《驱车上东门 - - 佚名 - - 《驱车上东门》作者为先秦诗人佚名,古诗《驱车上东门》全文如下:驱车上东门,遥望郭北墓。白杨何萧萧,松柏夹广路。下有陈死人,杳杳即长暮。潜寐黄泉下,千载永不寤。浩浩
  • 古诗《明月皎夜光 - - 佚名 - - 《明月皎夜光》作者为先秦诗人佚名,古诗《明月皎夜光》全文如下:明月皎夜光,促织鸣东壁。玉衡指孟冬,众星何历历。白露沾野草,时节忽复易。秋蝉鸣树间,玄鸟逝安适。昔我
  • 古诗《青青陵上柏 - - 佚名 - - 《青青陵上柏》作者为先秦诗人佚名,古诗《青青陵上柏》全文如下:青青陵上柏,磊磊涧中石。人生天地间,忽如远行客。斗酒相娱乐,聊厚不为薄。驱车策驽马,游戏宛与洛。洛中
  • 古诗《赓歌·股肱喜哉 - - 佚名 - - 《赓歌·股肱喜哉》作者为先秦诗人佚名,古诗《赓歌·股肱喜哉》全文如下:股肱喜哉。元首起哉。百工熙哉。元首明哉。股肱良哉。庶事康哉。元首丛脞哉。股肱惰哉。万
  • 古诗《采薇歌 - - 佚名 - - 《采薇歌》作者为先秦诗人佚名,古诗《采薇歌》全文如下:登彼西山兮,采其薇矣。以暴易暴兮,不知其非矣。神农虞夏忽焉没兮,我适安归矣。于嗟徂兮,命之衰矣。
  • 古诗《生年不满百 - - 佚名 - - 《生年不满百》作者为先秦诗人佚名,古诗《生年不满百》全文如下:生年不满百,常怀千岁忧。昼短苦夜长,何不秉烛游。为乐当及时,何能待来兹。愚者爱惜费,但为後世嗤。仙人
  • 古诗《迢迢牵牛星 - - 佚名 - - 《迢迢牵牛星》作者为先秦诗人佚名,古诗《迢迢牵牛星》全文如下:迢迢牵牛星,皎皎河汉女。纤纤擢素手,札札弄机杼。终日不成章,泣涕零如雨。河汉清且浅,相去复几许。盈盈
  • 古诗《凛凛岁云暮 - - 佚名 - - 《凛凛岁云暮》作者为先秦诗人佚名,古诗《凛凛岁云暮》全文如下:凛凛岁云暮,蝼蛄夕鸣悲。凉风率已厉,游子寒无衣。锦衾遗洛浦,同袍与我违。独宿累长夜,梦想见容辉。良人
  • 古诗《东城高且长 - - 佚名 - - 《东城高且长》作者为先秦诗人佚名,古诗《东城高且长》全文如下:东城高且长,逶迤自相属。回风动地起,秋草萋已绿。四时更变化,岁暮一何速。晨风怀苦心,蟋蟀伤局促。荡涤

佚名的名句