朝代:明代作者:刘基出自:蝶恋花·蒋山寺十月桃花更新时间:2021-12-31
《蝶恋花·蒋山寺十月桃花》是明代文学家刘基创作的一首词。词的上阕描写了桃花过去的高贵和风光,是由王母亲自侍弄的“天上种”,神女也只配“为侍从”;下阕描写桃花如今的冷清寥落,只剩下“荒草残烟”。全词朦胧哀婉,意蕴绵长。
作者于元至正二十年(1360),与宋濂、章溢、叶琛同应朱元璋之召赴金陵,洪武四年(1371)辞官,八年(1375)病重“护归”。此词当作于这段时间内(1360~1375)。作者登钟山见十月桃花开,因此作下此诗。
注释
蝶恋花:词牌名,正体双调六十字,前后段各五句四仄韵,另有变体二种。蒋山寺:灵谷寺,原在独龙阜,后迁址紫金山东南坡。蒋山,钟山,东汉末年,秣陵(今南京市)尉蒋子文追盗,死于钟山脚下。吴大帝孙权为立庙祭祀,因讳祖父孙钟名,改钟山为蒋山。吴亡后,钟山、蒋山任便人用。
度朔:古代传说东海中的山名。一说指北方。
跗(fū):跗萼,花萼房。
王母:指王母娘娘,传说中她常设蟠桃宴,有桃必有花。
“青女”句:语出李商隐《霜月》诗:“青女素娥俱耐冷,月中霜里斗婵娟。”青女,主管霜雪的女神。素娥,月里嫦娥。
秦源:桃花源。
阆(láng)苑:传说中神仙住处,这里是说皇宫。
韩凭:战国时宋大夫,娶妻何氏貌美,被康王抢去。夫妇先后自杀。时人哀悼,留下不少传说。韩凭一作韩朋,敦煌写本就有《韩朋赋》。后人加以发挥,写成传奇,说他夫妻最初定情在桃花树下。
白话译文
从度朔山移来天上的品种,花蕊和花萼都鲜红似火,王母曾亲自侍弄。青女和素娥作为侍从,桃花独拥三千宠爱。
回首看曾经的欢乐还有谁一起?只有那荒草残烟,桃花源也冷清了。仙宫的大风迷乱了彩凤,难寻旧踪,断魂飞入了韩凭哀惋的梦中。

作者刘基资料

《蝶恋花·蒋山寺十月桃花》创作背景作者刘基

刘基(1311年7月1日-1375年5月16日),汉族,字伯温,青田县南田乡(今属浙江省温州市文成县)人,故称刘青田,元末明初军事家、政治家、文学家,明朝开国元勋。明洪武三年(1370)封诚意伯,故又称刘诚意。武宗正德九年追赠太师,谥号文成,后... 查看详情>>

作者刘基古诗作品: 《郁离子》《《北风行·城外萧萧北风起》鉴赏》《《玉阶怨·长门灯下泪》创作背景》《《玉阶怨·长门灯下泪》注释译文》《《玉阶怨·长门灯下泪》鉴赏》《《长门怨·白露下玉除》创作背景》《《长门怨·白露下玉除》注释译文》《《长门怨·白露下玉除》赏析》《《蝶恋花·蒋山寺十月桃花》创作背景》《《蝶恋花·蒋山寺十月桃花》注释译文

古诗《蝶恋花·蒋山寺十月桃花》的名句翻译赏析

《蝶恋花·蒋山寺十月桃花》创作背景相关古诗翻译赏析