朝代:清代作者:袁枚出自:推窗更新时间:2021-12-31
注释
1。连宵:即通宵,一整夜。
2。恶:形容风雨之凶猛。
3。蓬户:用蓬草编成的门户,形容住房简朴。
4。轻:轻易,随便。
白话译文
一整夜的风雨都非常凶猛,我住房简朴不敢轻易开窗。
山好似知道我渴望欣赏大自然美景的心情,一开窗,便扑面而来。
诗作开头,展现出一个郁闷压抑、与世隔绝的形象。一连几夜的恶风苦雨,这不仅是对于天气的描绘,更是对诗人当时所处政治环境的刻画。正因为如此,诗人才不轻易出门,那扇通向外界的柴扉也变得格外地沉重。一个厌恶人世、逃避现实的诗人形象维妙维肖,活脱脱地被描绘出来。但是,诗人酷爱美景、性嗜山水的本性是无法束缚住的,诗人情不自禁地推开了通向现实的窗子,那很久未见的山。带着无尽的相思之情,扑面而来,至此诗人的心灵与大自然交融一体,随着推开具体实在的窗,诗人心灵的窗户也豁然开启,原有的不快心情经清新的山景、淳香的空气洗礼,顿时荡涤一尽,烟消云散,结句委婉含蓄,给读者留下了无限想象的余地。
这首诗构思精巧,比喻贴切,真挚亲切,表达了诗人对官场的厌恶和对山水田园的热爱,在这一怒一喜里,既是诗人怀才不遇、壮志难酬的苦闷的表白,又是清闲自在、顺应自然的消极人生哲学的写照。诗篇前二句写“恶”,后二句写“喜”,前二句透露出诗人对官场险恶的认识及对自己仕途不舛的懊悔,这是作者久未推窗的缘由所在,后二句描绘了诗人推窗后一种油然而生的“喜”,山水依然是那样美丽悦人,仿佛是诗人的知音似的,诗人的一颗寂寞、孤独的心终于在山里找到了慰籍。
袁枚认为,“诗无言外之意,便同嚼蜡”(《随园诗话》卷二),“作诗,不可以无我”(《随园诗话》卷七),诗人提倡性灵,效法自然,在《推窗》诗中,同样也体现了他的文学主张。作者紧扣题目,表面写自然景物而实际抒发自我情感,表面无我,而处处有我。诗人用“风雨恶”、“不轻开”,质朴丽又恰到好处地写出了当耐环境的险恶,刻划绝妙,自然本色。一“久”一“扑”,活现出一个久处樊笼而渴求自由的灵魂,写得新鲜而有气势,颇有“黄河之水天上来”之气派。“山似相思久,推窗扑面来”一句,将无生命的山岳赋予人的灵性感情,物我一体,景情交融,静动结合,实为不可多得的佳句。

作者袁枚资料

《推窗》注释译文作者袁枚

袁枚(1716-1797)清代诗人、散文家。字子才,号简斋,晚年自号仓山居士、随园主人、随园老人。汉族,钱塘(今浙江杭州)人。乾隆四年进士,历任溧水、江宁等县知县,有政绩,四十岁即告归。在江宁小仓山下筑筑随园,吟咏其中。广收诗... 查看详情>>

作者袁枚古诗作品: 《秋兰赋》《山之叟》《游武夷山记》《随园记》《祭妹文》《答尹似村书》《《推窗》创作背景》《《推窗》注释译文》《《推窗》赏析》《《珠兰》鉴赏

古诗《推窗》的名句翻译赏析

《推窗》注释译文相关古诗翻译赏析