朝代:清代作者:厉鹗出自:雨中泛舟三潭同沈确士作更新时间:2021-12-31
《雨中泛舟三潭同沈确士作》是清代文学家厉鹗创作的一首七言古诗。诗的前八句写诗人与友人雨中泛舟三潭所见的美丽景色,山色空濛,斜风微浪;后四句写诗人游览后的感想。全诗动静结合,情景交融,句句见人,句句见情。
这首诗作于雍正九年(1731),是厉鹗与好友沈德潜在五月的雨中,泛舟在西湖三潭上彼此唱和所作。
注释
1.三潭:西湖著名风景点之一,在外湖中。同沈确士作:指这首诗的韵脚同沈确士的诗一样,但用韵的顺序却不相同。这在格律诗创作中叫同韵,或简称同。沈确士,即沈德潜,号归愚,江苏苏州人,作者友人。
2.一雨:一场风雨。 破清晓:打破了早晨的宁静。
3.殊杳杳:非常深远。这里指看不清楚。
4.著眼:看重。空濛:雨中山色。
5.白鸟:白鹭。
6.断:这里指停止。縠(hú)纹铺:铺开的绉。这里是用丝织品绉的纹理比喻湖面水波极细极微。
7.平林:湖边平地上的树林。乍有无:即乍有还无,忽现忽隐。
8.浓拖:用毛笔醮上浓墨在纸上平拖而过。
9.斛(hú):古代量器。容量原为十斗,后改为五斗。
10.画船:游艇。低似:比不上。荷花屋:可能指沈确士在杭州的住宅。元代文学家王冕在会嵇九里山隐居时,自题其居处为梅花屋。
11.瑟瑟梢梢:风吹草木所发出的声音。这里指四面露风。间:同闲,本意指病情好转,这里引申为胜过。 芦竹:指芦苇棚。
白话译文
清晨一阵风雨打破了西湖的宁静,山峰云遮雾掩很难看得清楚。
有谁能想到要看看西湖雨景,大概只有斜风中飞翔的白鸟。
斜风忽然停止,湖面如平铺的绉纱,平林坏塔在雾中忽隐忽现。
雾中柳树象是用浓墨画成的,雨点打在荷叶上象是撒下万斛珍珠。
这只游艇比不上你的荷花屋,但比芦苇棚又稍胜一筹。
可惜五月的夜晚太寒冷,不能在艇上过夜欣赏雨中夜景。

作者厉鹗资料

《雨中泛舟三潭同沈确士作》创作背景作者厉鹗

厉鹗(1692-1752),字太鸿,又字雄飞,号樊榭、南湖花隐等,钱塘(今浙江杭州)人,清代著名诗人、学者,浙西词派中坚人物。康熙五十九年举人,乾隆初举鸿博。性耽闻静,爱山水,尤工诗馀,擅南宋诸家之胜。著有《宋诗纪事》、《樊榭山房集... 查看详情>>

作者厉鹗古诗作品: 《《雨中泛舟三潭同沈确士作》赏析》《《湖楼题壁·水落山寒处》注释译文》《《湖楼题壁·水落山寒处》鉴赏》《《晓至湖上》创作背景》《《晓至湖上》注释译文》《《晓至湖上》赏析》《《晓登韬光绝顶》创作背景》《《晓登韬光绝顶》作品注释》《《晓登韬光绝顶》鉴赏》《《雨中泛舟三潭同沈确士作》创作背景

古诗《雨中泛舟三潭同沈确士作》的名句翻译赏析

《雨中泛舟三潭同沈确士作》创作背景相关古诗翻译赏析