朝代:清代作者:屈大均出自:念奴娇·秣陵吊古更新时间:2021-12-31
注释
念奴娇:词牌名,又名“百字令”“酹江月”“大江东去”“湘月”,正体双调一百字,另有双调一百字等十一种变体。秣陵:古地名,故址在今南京市。
江南佳丽:指南京。谢朓《入朝曲》:“江南佳丽地,金陵帝王州。”
花柳:指南京美好的风光,也暗示南京盛时纸醉金迷的奢靡生活。六代:指建都于南京的吴、东晋、宋、齐、梁、陈等朝代。
金笳:古管乐器名。流行于西北地区少数民族间,称为“胡笳”。此指清兵的军乐。
秦淮:秦准河。长江下游支流,经南京汇入长江。秦淮河畔旧为娼妓聚居之区。
“燕子无情”句:刘禹锡《乌衣巷》诗:“朱雀桥边野草花,乌衣巷口夕阳斜。旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家。”又周邦意《西河·金陵怀古》词:“燕子不知何世,向寻常巷陌人家,相对如说兴亡,斜阳里。”词中亦用此意。
旧国:故国,故都。指南京。
兴替:兴废,兴亡。
虎踞龙蟠:喻南京的险要形势。《金陵图经》:“诸葛亮谓吴大帝曰:‘秣陵地形,钟山龙蟠,石城虎踞,真帝王之都也。’”
王气:古人迷信望气之术,认为帝王所在之地有“王气”。
灵谷:灵谷寺。在今南京中山门外,前身为开善寺,原建于南朝梁时。为钟山风景最胜之地。“灵谷深松”为金陵四十八景之一。寺内有梅花坞,遍植梅花。
蒋山:即钟山。汉末秣陵尉蒋子文死难于此,故名。
石人:指明孝陵前的石人。明孝陵为明太祖朱元璋的陵寝,在钟山南麓独龙阜玩珠峰下,陵前有十二对石兽、四对石人。
白话译文
江山如此萧条冷落,再不要空忆江南多么美丽。繁花丽草啊并不会使六朝统治者们透惑,只因为他们自己被春光陶醉而不思进取。春风中荡漾着悠扬的笛声,金笳声飘荡在繁霜满天的晚夕,笙歌管弦朝朝暮暮,直吹得统治者忘乎所以。清浅的秦准河水啊,怎能盛得下这么多伤心的泪水。
任凭燕子多么铁石心肠冷酷无情,当它飞归故国时,又怎能忘记盛衰兴替。虎踞龙盘这险要的形胜,又哪能使王朝长久,想必又会有新的苍苍王气升起。灵谷寺那盛开的梅花,钟山那翠绿的松树,谁能知道它们已经生长多少岁。陵旁石人石马至今仍在,它们难道还能把这如烟往事记起。
词的上片以“萧条如此,更何须、苦忆江南佳丽”开篇,第一句即为全词定了基调。屈大均写此词时,已是顺治十六年(1659),至此仍是一片荒疏景象,足见清初对金陵破坏之严重。所以他接着说不必再去苦苦回忆金陵当年。下面再承接两句:“花柳何曾迷六代,只为春光能醉。”即是说,不必去怨花恨柳了,他们并不能使人迷恋沉醉,而是酒不醉人人自醉,六朝的灭亡,主要来自它内在的原因。继而又接叙二句:“玉箫风朝,金笳霜夕,吹得天憔悴。”当政者的腐朽,摧毁了自己的政权。朝为玉箫,暮有金笳,把天的颜色都吹变了,这就是二者的因果关系。元代如此,明末自不例外。末两句:“秦淮波浅,忍含如许清泪。”正是说,金陵经历了那么多次的兴亡,每当一代衰亡之际,不免有许多人洒下亡国之泪,而秦淮河又不大,恐怕容纳不了那么多的泪水。这里以极其沉痛的语言来结束上片。
下片,再借用典故和自然景色,作深层次的描述。“任尔燕子无情、飞旧国,又怎忘兴替。”这里首先用刘禹锡《乌衣巷》“旧时王谢堂前燕,飞入寻常百姓家”的诗句,来拓开词的意境。王谢为六朝时的豪门望族,住金陵繁华地区的乌衣巷,衰落后,宅第换了人家,燕子不得已而飞去。后人常借此来比喻兴衰之变。这里在说:任凭燕子怎么无情,当飞回故宅时,怎能忘记原主人家的兴衰更替。接着“虎踞龙蟠那得久,莫又苍苍王气。”上边刚对燕子发了怨言,这里又对金陵地形发表议论。“虎踞龙蟠”,是说金陵地势的险要。“王气”,是古人迷信,国亡则气竭。作者他认为龙蟠虎踞的地势虽好,但也不能恃之无恐;倘若不能善自为政,也难得保持长治久安。他的这一论断,还是比较客观的。下边作者转到对当前景物的描述:“灵谷梅花,蒋山松树,未识何年岁。”灵谷寺的梅花,蒋山上的松柏,连他们自己也不知经历了多少岁月,但至今仍在。由于孝陵等处有石人石马,作者最后以“石人犹在,问君多少能记”作结东。世事沦桑,变幻无常,问问这些石人石马,你们对这些历史经历的变迁还能记得多少。此结意味深长,语言隽永,耐人寻思。

作者屈大均资料

《念奴娇·秣陵吊古》注释译文作者屈大均

屈大均(1630-1696),初名邵龙,又名邵隆,号非池,字骚余,又字翁山、介子,号菜圃,汉族,广东番禺人。明末清初著名学者、诗人,与陈恭尹、梁佩兰并称岭南三大家,有广东徐霞客的美称。曾与魏耕等进行反清活动。后避祸为僧,中年仍改儒... 查看详情>>

作者屈大均古诗作品: 《《秣陵·牛首开天阙》鉴赏》《《摄山秋夕作》注释译文》《《摄山秋夕作》创作背景》《《登潼关怀远楼》赏析》《《登潼关怀远楼》注释译文》《《登潼关怀远楼》创作背景》《《自白下至檇李与诸子约游山阴》简析》《《自白下至檇李与诸子约游山阴》注释》《《念奴娇·秣陵吊古》赏析》《《念奴娇·秣陵吊古》注释译文

古诗《念奴娇·秣陵吊古》的名句翻译赏析

《念奴娇·秣陵吊古》注释译文相关古诗翻译赏析