朝代:南北朝作者:庾信出自:燕歌行·代北云气昼昏昏更新时间:2021-12-31
代北:古地区名。泛指汉晋代郡和唐以后代州北部或以北地区。当今山西北部及河北西北部一带。
飞蓬:指枯后根断遇风飞旋的蓬草。
无复根:不再有根,不再有再生的草根。
寒雁:寒天的雁。诗文中常以衬托凄凉的气氛。
丁丁:漫远貌。壮健貌。丁丁有声。一说‘嗈嗈yōng’,鸟类和鸣声。
辽水:辽河的水。辽河。
蓟门:北京德胜门外有土城关,相传是古蓟门遗址,亦曰蓟邱。
晋阳:古代北方著名的大都会之一,故址在今山西省太原市晋源区。
箭竹:竹的一种。高近丈,节间三尺,坚劲,可制箭。大部分分布于中国华中、华西各省山地。
疏勒:古西域诸国之一。其治疏勒城,即今新疆疏勒县。
属国:附属国。委托国事。
征戍:征战戍边。
离居:离开居处。
阳关:古关名。在今甘肃省敦煌市西南,因位于玉门关以南,故称。常用以泛指远方。古曲《阳关三迭》的省称。亦泛指离别时唱的歌曲。
绝能疏:音信绝断而会疏远。
鲁连:指鲁仲连。战国时齐国人。有计谋,但不肯做官。
持寄:持物寄人。
思归:思念归乡。
燕将书:燕子捎带书信。
渡辽:渡过辽河。
本自:本来自然。本来就,一向是。
萧萧:象声词。常形容马叫声、风雨声、流水声、草木摇落声、乐器声等。形容凄清、寒冷。萧条;寂静。
水纹:水的波纹。
妾:妇人自谦的称呼。
甘泉:甘泉宫。故址在今陕西淳化西北甘泉山。
足:多。
君:君王。夫君。君子。
讶:惊讶。
渔阳:地名。战国燕置渔阳郡,秦汉治所在渔阳,今北京市密云县西南。
阵云:战阵的烟云。浓重厚积形似战阵的云。古人以为战争之兆。
细柳:细柳营。细柳,在今陕西省咸阳市西南。汉文帝时,周亚夫为将军,屯军细柳。帝自劳军,至细柳营,因无军令而不得入。于是使使者持节诏将军,亚夫传令开壁门。既入,帝按辔徐行。至营,亚夫以军礼见,成礼而去。帝曰:“此真将军矣!曩者霸上,棘门军,若儿戏耳!”后遂称军营纪律严明者为细柳营。
荡子:浪荡子。游子。
盘龙明镜:以盘龙为饰的铜镜。
饷:本义,给在田间里劳动的人送饭。赠送。
秦嘉:字士会,陇西(治今甘肃临洮)人。东汉诗人。赠妇诗三首描写了其夫妻的恩爱。
辟恶生香:避除恶虫的生香料。
辟恶:祛除恶气。祛邪避灾。祛除瘟病。生香,指芸香。麝香品类之一。生的麝香。
韩寿:韩寿偷香。韩寿与贾氏的故事。历史上将“韩寿偷香”与“相如窃玉、张敞画眉、沈约瘦腰”一起作为风流四事。
春分:春分节气。
蚕眠:蚕在生长过程中要蜕数次皮,每次蜕皮前有一段时间不动不食,如睡眠的状态,故称。
不复久:不再长久。
洛阳:河南洛阳城。著名古都,有“九朝古都”之称。
游丝:飘动着的蛛丝。飘动的蚕丝。指缭绕的炉烟。
春冰:春天的冰。因其薄而易裂,多喻指危险的境地或容易消失的事物。
马:桃花马。名马。毛色白中有红点的马。
榆荚:榆树的果实。初春时先于叶而生,联缀成串,形似铜钱,俗呼榆钱。
钱:汉代钱币名。即荚钱。重三铢,钱面有“汉兴”二字。
蒲桃:葡萄。葡萄酒。
九转:九转丹炉。九次提炼。道教谓丹的炼制有一至九转之别,而以九转为贵。
金丹:古代方士炼金石为丹药,认为服之可以长生不老。
几服:几次服用。
华表:华丽的外表。也称“华表柱”。古代设在宫殿、陵墓等大建筑物前面做装饰用的大石柱,柱身多雕刻龙凤等图案,上部横插着雕花的石板。
诗起首六句,以苍莽凄怆的笔调,描绘了一幅荒凉的边塞图。“代北云气昼昏昏”二句,写绝域的昏暗和苦寒,平原千里,唯见蓬草飞旋。“飞蓬无复根”,狂风呼啸之势可见。寒雁南飞,桑叶纷落,点明此时正是秋风萧瑟,是最容易触发人们感伤怀远的时节。自然环境如此恶劣,而前线战事更是令人担心。“晋阳”、“疏勒”二句用典:战国时期赵襄子为保卫晋阳,曾利用围植晋阳宫苑四周的荻蒿苫楚,以备足箭矢。东汉大将耿恭曾被匈奴围于疏勒城中,被壅绝水源,乃于城中穿井得水。而目前前线的景况正和它们相反,处于“无箭竹”、“乏水源”的极端困境。诗人在景物描写中一步一步透露出思妇由思念到忧愁的心情,进而引出下面四句思妇的直接抒情,托出“良人从役”、“妇人怨旷”的主题。良人远戍边地属国,离居久之,音信隔绝,怎不叫人怀念!思妇在辗转忧思中忽发奇想:如果能有鲁仲连的一枝箭,为我射到边地,把亲人叫回来该有多好啊!相传战国时,燕占齐国聊城,齐将田单攻聊城岁余不下,鲁仲连乃修书系箭上射入城中,燕将自杀,城拔。庾信活用这个典故,写出思妇一片痴情幻象。当然,这终究是不能实现的,我们的主人公只好从往事是回忆中寻找慰藉。
接着四句,回溯到当年夫妻分别的情景:“渡辽本自有将军”,接着说,边塞自有那渡辽将军镇守,可是,渔阳的战争阴云压境界而来,报警的烽火惊动了宫廷。此时,只好送亲人出征。在那“寒风萧萧”的水边分别,谁知壮士一去兮至今未还!由现实而幻想,又由幻想而现实,情致委曲,一波三折。下接六句,从正面着力铺写思妇与征夫的相思之情。
“自从将军出细柳”,“荡子”随将军远去,思妇空床独守,梳妆台上镂刻精致的盘龙镜,是丈夫叙心致诚意的信物,如今依然明可鉴形,睹物思人,能不悲从中来!芳馥四溢的麝香,佩之经月,香息不散,却无由寄达亲人,保他去恶辟邪。“明镜饷秦嘉”用汉时秦嘉与妻徐淑两地相思,以诗赠答的故事;“辟恶生香寄韩寿”,则用晋代贾充女与韩寿相恋,偷香相赠的故事。诗中女主人公何尝不像徐淑和贾氏那般多情?而良辰苦短,正如“春分燕来能几日”;青春易逝,仿佛“二月蚕眠不复久”,怎么办呢?还是暂且忘却心中的忧愁,放眼看看这美丽的春光吧!最后八句即景抒怀,以飘逸之笔,写怨旷之情。三月的洛阳,百丈游丝映空耀眼,黄河千层坚冰破碎消融;桃花妖艳,美如白毛红点的骏马;榆荚初绽,巧似汉代玲珑别致的荚钱。大好春光岂能白白辜负?不如干一杯吧,沉醉于葡萄美酒之间。或者,闲愁无解时就去炼丹修道,如那千年矗立的华表,永葆美妙之青春。
长篇巨制的精心结构是极为重要的。庾信此篇伏应转接,夹叙夹议,开合尽变,深得古体之法。开篇秋景描写,给全诗笼罩一种悲剧氛围,又为思妇盼亲人回归预埋一笔;接着,“晋阳”二句领起,“愿得”二句回应,顾盼生姿,伏应紧密。“渡辽”二句一提,旋即“妾惊”二句一顿,起伏跌宕,曲折有致。“盘龙明镜”二句,明见“镜”、“香”二物,实藏思妇征夫深情,藏见参差,饶富韵味。末四句学仙服丹语,飘忽游离,似与上文乖离,实在是逻辑之必然。全篇有节次、有波澜,究极笔力,放纵挥洒,其开头苍茫而来,结尾飘然而去,笔致摇曳生姿。

作者庾信资料

《燕歌行·代北云气昼昏昏》注释译文作者庾信

庾信(513年-581年),字子山,小字兰成。南阳新野(今河南新野)人,南北朝时期文学家、诗人。其家七世举秀才、五代有文集,他的父亲庾肩吾为南梁中书令,亦是著名文学家。庾信是由南入北的最著名的诗人,他饱尝分裂时代特有的人生... 查看详情>>

作者庾信古诗作品: 《春赋》《《晚秋诗》创作背景》《《晚秋诗》赏析》《《出自蓟北门行·蓟门还北望》创作背景》《《出自蓟北门行·蓟门还北望》注释译文》《《出自蓟北门行·蓟门还北望》赏析》《《拟咏怀诗·无闷无不闷》赏析》《《燕歌行·代北云气昼昏昏》注释译文》《《燕歌行·代北云气昼昏昏》赏析》《《侠客行·侠客重连镳》赏析

古诗《燕歌行·代北云气昼昏昏》的名句翻译赏析

《燕歌行·代北云气昼昏昏》注释译文相关古诗翻译赏析