朝代:南北朝作者:鲍令晖出自:寄行人·桂吐两三枝更新时间:2021-12-31
《寄行人》是南北朝代诗人鲍令晖创作的一首五言绝句。这是一首闺情离思的艳诗,诗前两句写花开春天的到来,描绘初春美好时光;后两句写离别的寂寞、哀楚,期盼归来;诗人用拟人的手法细微地表达出内心的幽怨,此诗构思新颖、含蓄委婉,情意绵绵,不落俗套。
该诗具体创作年份未知。是作者隐居建康城内时所作,诗人的丈夫在外参军,而她的兄长也以离去,不由的思念,遂题此诗。
注释
①行人:在外远行的人,指思妇的丈夫。
②桂:树木名,指桂树。
③兰:古书上的兰一般指木兰,一种落叶乔木,叶子互生,花大,外紫里白。
④是时:这时,指春天。
⑤徒:徒然。妾:思妇自指。
白话泽文
桂树已吐出两三枝嫩条,兰草已绽开四五片新叶。
到这个时候夫君还未归,春风徒然嘲笑我独守空闺。

作者鲍令晖资料

《寄行人·桂吐两三枝》创作背景作者鲍令晖

鲍令晖,南朝女文学家,东海(今山东省临沂市郯城县)人,是著名文学家鲍照之妹,出身贫寒,但能诗文。鲍令晖是南朝宋、齐两代唯一留下著作的女文学家。曾有《香茗赋集》传世,今已散佚。另有留传下来:《拟青青河畔草》、《客从远... 查看详情>>

作者鲍令晖古诗作品: 《《拟客从远方来·客从远方来》赏析》《《自君之出矣·临轩不解颜》注释译文》《《自君之出矣·临轩不解颜》鉴赏》《《寄行人·桂吐两三枝》创作背景》《《寄行人·桂吐两三枝》注释泽文》《《寄行人·桂吐两三枝》鉴赏》《《代葛沙门妻郭小玉诗》白话译文》《《代葛沙门妻郭小玉诗》赏析》《《拟客从远方来·客从远方来》创作背景》《《拟客从远方来·客从远方来》注释译文

古诗《寄行人·桂吐两三枝》的名句翻译赏析

《寄行人·桂吐两三枝》创作背景相关古诗翻译赏析