朝代:魏晋作者:曹睿出自:长歌行·静夜在能寐更新时间:2021-12-31
诗人深夜无心入眠,目睹着战争带给社会的萧条颓败景象,由感而发,回首往事,心中的悲悯之情倍增。诗中“大城育狐兔,高墉多鸟声。坏宇何寥廓,宿屋邪草生”四旬给我们呈现的物象与其祖在《蒿里行》所描写的“铠甲生虮虱,万姓以死亡。白骨露於野,千里无鸡鸣。”。有着异曲同工之处。诗人因景生情,看到此景油然生出“翔徉于阶际,景星一何明。仰首观灵宿,北辰奋休荣”天上星辰竞相争明的景象以及“哀彼失群燕,丧偶独茕茕。单心谁与侣,造房孰与成。”如此悲婉之情。
前者使我们感受到诗人希望重整河山的豪迈情志,后者让我们体会到诗人不仅流露出对战争带给百姓家破人亡的同情之心,而且也在委婉的给我们诉说着诗人年幼丧母的悲切心情。“悲惨伤人情”“泣涕沾罗缨"正是表达了诗人对母亲的真挚感情。徐公持先生在《魏晋文学史》里写道:“在此戏剧性事件中,曹睿的触物伤情,连曹丕都被感动了,他在曹丕面前的“涕泣”与其诗中再三的写‘泣涕沾罗缨’‘俯轼泪沾缨’‘感物怀所思,泣涕忽沾裳’争相一致。”在此诗里,诗人将国事家事联系在一起,使诗歌的悲愤之情更加真切,令人读之荡气回肠。
(1)悠悠:悠长貌。辽阔无际;遥远。久长;久远。洛都:洛阳都城。荓píng:古书上说的一种草。亦称“铁扫帚”。《诗·大雅》荓云不逮。《传》荓,使也。征东行:征战东方的行程。征行:征战和行军。弥:满,超。二旬:二十天。旬:十天。十日为一旬。十岁为一旬。屯吹:屯兵奏鼓吹曲。龙陂城:摩陂,地名。在河南郏县东南,亦名龙陂,《水经注》白沟水南迳龙城西,城西北即摩陂也,魏太和七年有青龙见摩陂井中,魏主临观,纪元曰青龙,改摩陂为龙陂。
(2)顾观:顾盼观看。故垒:旧堡垒。皇祖:皇家祖先。皇祖父。指曹操。所营:所营造。平昔:平日往昔。栋宇:栋梁和房宇。房屋的正中和四垂。指房屋。邪倾:歪斜倾倒。
(3)奈何:怎么,为何。怎么样。皇祖:皇家祖先。皇祖父。指曹操。潜德:潜藏美德。潜在的德行。谓不为人知的美德。圣形:圣人的身形或行藏。没mò:殁。书贵:遗留的书籍。垂:垂降。传下去,传留后世。休名:美名。休民的美名。
(4)光光:显赫威武貌。明亮光荣貌。轩曜:轩昂照耀。遗化:遗留的教化。布:布施。播布。八表:八方之外,指极远的地方。以:已。
(5)吴蜀寇:东吴和蜀国的贼寇。指三国的孙吴政权和蜀汉政权。春秋:年纪;年数。泛指四时。耀兵:炫耀兵威。徒悲:徒然悲叹。不永享:不能永远享受。百龄:百年。长寿也。赋诗:吟诗;写诗。写怀:抒发情怀。记述情怀。伏轼:俯身靠在车前的横木上。轼,车上手扶的横木。泪沾缨:泪水沾在缨带上。沾,沾。缨,系在脖子上的帽带。

作者曹睿资料

《长歌行·静夜在能寐》赏析作者曹睿

魏明帝曹叡(206年-239年1月22日),字元仲,沛国谯县(今安徽亳州)人,魏文帝曹丕长子,母文昭皇后甄氏,三国时期曹魏第二位皇帝,公元226年-239年在位。曹叡能诗文,与曹操、曹丕并称魏氏三祖,文学成就不及曹操、曹丕。原有集,已散佚,后... 查看详情>>

作者曹睿古诗作品: 《《苦寒行·悠悠发洛都》赏析》《《苦寒行·悠悠发洛都》注释》《《长歌行·静夜在能寐》赏析》《《长歌行·静夜在能寐》注解

古诗《长歌行·静夜在能寐》的名句翻译赏析

《长歌行·静夜在能寐》赏析相关古诗翻译赏析